铁杆游戏迷
Your Game in Spanish
您的西语游戏本地化专家
我是谁
Santiago de Miguel (Santi)
本地化专家/游戏玩家
Your Game in Spanish我叫Santiago de Miguel,是一名拉丁美洲西班牙语游戏本地化专业人士。我翻译过数十种游戏,既有3A游戏也有休闲手机游戏。如果您与我合作,我将是您的翻译、测试人员、咨询顾问和客户经理。
点击此处了解更多
我最喜欢的游戏是《生化奇兵:无限》!
教育背景
- 翻译新技术应用(硕士学位)
- 英语-(拉丁美洲)西班牙语技术、科学与文学翻译学位
- 西班牙语校对学位
工作经历
- 自由职业多语本地化项目管理(客户:手机游戏、应用程序与媒体平台开发人员)
- 自由职业本地化专员(客户:手机游戏开发人员)
- 相关项目:《战火勋章》(莉莉丝游戏出品)、《轩辕剑柒》(大宇资讯出品)、《万国觉醒》(莉莉丝游戏出品)、在线3A第一人称射击游戏、顶流即时战略游戏重制版本、著名多人在线战斗竞技场游戏、砍杀RPG、开放世界太空冒险游戏,儿童代码编写教育游戏等。此外还有其他动作和手机游戏(由于保密协议限制,此处不注明名称)。
- 众多翻译协会与院校的计算机辅助翻译、字幕制作与视频游戏本地化讲师。
其他课程
- 《电子游戏叙事设计简介》(Domestika平台,原课程语言为西语
- 《Python编程简介》(EducaciónIT平台,原课程语言为西语)
- 《让Python去做无聊的工作》(Udemy平台,原课程语言为英语)
- 《学习HTML、CSS和JavaScript》(Coursera平台,伦敦大学课程,原课程语言为英语)
- 《本地化要点》(谷歌、Udacity,原课程语言为英语)
- 《专业翻译和本地化视频游戏》(Traduversia平台,讲师:Pablo Muñoz Sánchez,原课程语言为西语)
- 《手机视频游戏本地化讲解》(Etermax,原课程语言为西语)
- 《电子游戏本地化入门》(讲师:Eugenia Arrés,原课程语言为西语)
- 《电子游戏本地化课程》(讲师:Federico Faccio,原课程语言为西语)
多年来,我结识了很多优秀的同事,他们是其他专业、其他种类西班牙语或其他语言等各个领域的专业人才。如果您的游戏体量较大,或者如果您希望将游戏本地化到多种语言,我可以为您组建一支专业团队,我会亲自管理项目,确保及时交付。在这里,您无需经历冗长的流程就可以享受量身定制的高质量本地化服务。
了解服务
面向游戏开发人员与本地化机构
您可以选择以下任何服务
咨询服务
让您的电子游戏国际化、做到完美本地化。我还可以帮您选择您需要的本地化目标语言
翻译与本地化
为用户界面、对话、脚本、网站、营销内容、游戏导航、游戏补丁、字幕、电竞文章等内容提供翻译与本地化服务
SEO(搜索引擎优化)& ASO(应用商店优化)
为您精心撰写绝佳文案,让您的产品在搜索引擎与应用商店搜索中名列前茅
游戏测试/语言质量检测
通过游戏测试锁定上下文错误、被截断文本与语法错误。让您的游戏本地化无懈可击!
项目管理
助您将游戏本地化到其他西班牙语种类或其他语言
术语库制作
精心定制术语表与翻译记忆库,
让本地化内容前后一致
近期项目
由于大部分往期项目受保密协议约束,此处不便透露
请参考下方列出的往期项目了解我的经验
在Steam使用人数最多的语言中,西语排名第四(前三名分别为:中文、俄语和英文)(来源:Statista.com)
客户认证
以下为往期客户对我的评价
联系方式
请通过以下方式与我联系
烦请您使用英文联络,十分感谢!